Voici comme d’habitude un appel à l’entraide pour la traduction de textes anglais, par une collaboration via Framapad.

L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat (c’est pour ça d’ailleurs que je ne reprends pas souvent des traductions externes, elles sont souvent de piètre qualité).

Nous avons besoin de volontaires pour participer ponctuellement aux traductions (c’est un système participatif, vous gérez librement sans engagement de temps ni de durée). Nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous en voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée “Adresse de contact” du commentaire). Nous vous en communiquerons alors un. (recommencez s’il y a eu un souci, on fait au mieux…). Quand vous aurez vos codes, un mode d’emploi est disponible ici..

================================================

Les traductions de la semaine (on compte sur vous – merci aux participants, votre aide est vraiment précieuse !) :

Le premier texte est ici : Emmanuel Macron Will Be Yet Another Failed French President

Le 2e texte est ici : On Contact: Noam Chomsky – Part I

Le 3e texte est ici : On Contact: Noam Chomsky – Part II => A FAIRE

Le 4e texte est ici : How ‘Regime Change’ Wars Led to Korea Crisis

Le 5e texte est ici : A New Hole in Syria-Sarin Certainty => A TERMINER

Le 6e texte est ici : MAYDAY KOREA! by William R. Polk (terminé)

Le 7e texte est ici : MAYDAY KOREA! by William R. Polk (Part 2) => A FAIRE

Le 8e texte est ici : Syria’s Survival Is Blow to Jihadists => A FAIRE

Le 9e texte est ici : LOCAL JEWS IN SHOCK AFTER UKRAINIAN CITY OF KONOTOP ELECTS NEO-NAZI MAYOR

Le 10e texte est ici : NAZI HUNTER CALLS FOR LEGAL ACTION OVER ANTISEMITIC KIEV MARCH

Le 11e texte est ici : The Drudgery of Modern Work

Le 12e texte est ici : Russia-gate’s Totalitarian Style => A TERMINER

Le 13e texte est ici : How ‘Antifa’ Mirrors the ‘Alt-Right’ => A FAIRE

Le 14e texte est ici : Trump and the Christian Fascists

================================================

2 TRADUCTIONS URGENTES SVP

Le 15e texte est ici : U.S. WOULD ‘UTTERLY DESTROY’ NORTH KOREA MILITARY, SAYS TOP ARMY OFFICIAL (lien corrigé)

Le 16e texte est ici : The Dawn of an Orwellian Future (lien corrigé)

================================================

A TERMINER

Le 17e texte est ici : UAE orchestrated hacking of Qatari government sites, sparking regional upheaval, according to U.S. intelligence officials

Le 18e texte est ici : With New D.C. Policy Group, Dems Continue to Rehabilitate and Unify With Bush-Era Neocons

================================================

Si vous ne parlez pas anglais, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.

Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces 🙂

Olivier Berruyer.

7 réponses à [Entraide] Traduction anglais (à terminer)

  1. Gordion Le 11 septembre 2017 à 02h02
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je suis en itinérance, retour fin de semaine. Je reprendrai vendredi.
    Bon courage à tous


  2. Io Le 11 septembre 2017 à 03h25
    Afficher/Masquer

    Bonjour. Je suis actuellement inactif mais également un autodidacte très souvent amené à lire, écrire et parler l’anglais du fait de mes multiples activités sur le net (dans des domaines aussi divers que la politique étrangère, l’analyse filmique, les musiques improvisées… ou encore l’étalonnement de stratégies en chat vocal avec des joueurs de MMO, pour ne vraiment rien cacher), aussi serais-je intéressé pour contribuer d’une façon ou d’une autre à la traduction comme la relecture et la correction d’articles afin de me tester et perfectionner dans le cadre d’un projet collectif et encadré. Ceci de façon purement bénévole, cela va sans dire.

    Bien cordialement


  3. XTDL Le 11 septembre 2017 à 09h14
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je suis volontaire (pratique courante de l’anglais parlé et écrit).
    Pouvez-vous me contacter sur mon adresse e-mail. Merci.


  4. Smurgl Le 11 septembre 2017 à 15h03
    Afficher/Masquer

    Je suis volontaire pour corriger le français et éventuellement la traduction mais chacun son truc 🙂


  5. Alberto Le 14 septembre 2017 à 12h03
    Afficher/Masquer

    Le 4e et le 5e texte ont été échangés, ce qui n’est pas grave puisqu’on retrouve les deux textes quand même.


  6. kouze Le 15 septembre 2017 à 15h52
    Afficher/Masquer

    Je peux aider à la traduction et/ou la correction


  7. FS Le 15 septembre 2017 à 19h13
    Afficher/Masquer

    Me porte volontaire. Me porte volontaire.


Charte de modérations des commentaires