Voici comme d’habitude un appel à l’entraide pour la traduction de textes anglais, par une collaboration via Framapad.

L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat (c’est pour ça d’ailleurs que je ne reprends pas souvent des traductions externes, elles sont souvent de piètre qualité).

Nous avons besoin de volontaires pour participer ponctuellement aux traductions (c’est un système participatif, vous gérez librement sans engagement de temps ni de durée). Nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous en voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée “Adresse de contact” du commentaire). Nous vous en communiquerons alors un. (recommencez s’il y a eu un souci, on fait au mieux…). Quand vous aurez vos codes, un mode d’emploi est disponible ici..

=============================

Il faudrait un volontaire pour assurer le suivi et la relecture finale des traductions chaque semaine (donc avec un peu de temps et un bon niveau en anglais)

*************************************************
Les traductions de la semaine (on compte sur vous – merci aux participants, votre aide est vraiment précieuse !) :

Le premier texte est ici : The War Against Alternative Information

Le 2e texte est ici : The Guardian’s Summary of Julian Assange’s Interview Went Viral and Was Completely False

Le 3e texte est ici : US Govt Data Shows Russia Used Outdated Ukrainian PHP Malware

Le 4e texte est ici : A name that lives in infamy

Le 5e texte est ici : A Liberal Decalogue: Bertrand Russell’s Ten Commandments of Critical Thinking and Democratic Decency

Le 6e texte est ici : FREE THOUGHT AND OFFICIAL PROPAGANDA

Le 7e texte est ici : Inside Facebook

Le 8e texte est ici : Review: ‘Debriefing the President’ Tears Into the C.I.A.

Le 9e texte est ici : This is why everything you’ve read about the wars in Syria and Iraq could be wrong

Le 10e texte est ici : A Clinton Fan Manufactured Fake News That MSNBC Personalities Spread to Discredit WikiLeaks Docs

Le 11e texte est ici : Growing Far-Right Nationalistic Movements Are Dangerously Anti-Muslim — and Pro-Israel

[Pour les traducteurs : n’ayez crainte, nous avons donc un stock de passionnants billets traduits antérieurement, que nous publierons ultérieurement. Merci encore]

Si vous ne parlez pas anglais, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.

Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces 🙂

N.B. : toutes les traductions déjà faites sont stockées, et sortiront dans les prochaines semaines, pas de souci…

Olivier Berruyer.

8 réponses à [Entraide] Traduction anglais 07/01

  1. Mr K Le 07 janvier 2017 à 08h29
    Afficher/Masquer

    Je suis partant pour participer à la traduction de textes anglais via Framapad.


  2. Bertrand D. Le 07 janvier 2017 à 10h31
    Afficher/Masquer

    Lecteur du blog de longue date, j’ai un très bon niveau en anglais/français, et aimerais donner occasionnellement un coup de main.


  3. Adams-Mayhew Robin Le 07 janvier 2017 à 13h28
    Afficher/Masquer

    Agrégé, docteur en anglais, je peux vous aider.
    Mais je n’arrive pas à me connecter.


    • Pierre Tavernier Le 07 janvier 2017 à 23h55
      Afficher/Masquer

      Vous avez vérifié de bien respecter la casse (majuscule/minuscule) ?


  4. Mathieu B. Le 07 janvier 2017 à 17h49
    Afficher/Masquer

    Ayant un bon niveau d’anglais j’aimerais aussi participer.


  5. Koka Le 08 janvier 2017 à 23h04
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je peux également contribuer ponctuellement aux traductions collaboratives anglais – français. Pourriez-vous svp me communiquer l’identifiant et le mot de passe ?


  6. R. Adams-Mayhew Le 10 janvier 2017 à 21h03
    Afficher/Masquer

    Je souhaite recevoir un mot de passe et un identifiant. Merci d’avance.


  7. ced Le 11 janvier 2017 à 01h28
    Afficher/Masquer

    salut, je peux vous donner un coup de main ; j’ai un bon niveau dans les deux langues, et je ne laisse jamais passer une coquille 🙂


Charte de modérations des commentaires