Les Crises Les Crises
6.août.20186.8.2018 // Les Crises

[Entraide] Traduction anglais 04/08

Merci 2
J'envoie

Voici comme d’habitude un appel à l’entraide pour la traduction de textes anglais, par une collaboration via Framapad.

L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat (c’est pour ça d’ailleurs que je ne reprends pas souvent des traductions externes, elles sont souvent de piètre qualité).

Nous avons besoin de volontaires pour participer ponctuellement aux traductions (c’est un système participatif, vous gérez librement sans engagement de temps ni de durée). Nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous en voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée “Adresse de contact” du commentaire). Nous vous en communiquerons alors un. (recommencez s’il y a eu un souci, on fait au mieux…). Quand vous aurez vos codes (comptez quelques jours), un mode d’emploi est disponible ici..

Un conseil pour gagner du temps : n’hésitez pas à faire traduire les blocs de texte sur ce nouveau site, DeepL , qui fait des traductions automatiques d’une bonne qualité sur les phrases simples. Il faut évidemment repasser derrière, mais cela gagne du temps. Vous n’aurez qu’à coller la traduction sur les pads et corriger les quelques coquilles 🙂


Les traductions de la semaine (on compte sur vous – merci aux participants, votre aide est vraiment précieuse !) :

Le premier texte est ici : America’s unending hostage crisis with Iran

Le 2e texte est ici : Why identity politics benefits the right more than the left

Le 3e texte est ici : US to loosen nuclear weapons constraints and develop more ‘usable’ warheads

Le 4e texte est ici : The Art Of War: Russian Propaganda In WWI

Le 5e texte est ici : No bosses, no managers: the truth behind the ‘flat hierarchy’ facade

(à suivre)


Les traductions de la semaine passée à relire :

Le texte S1 est ici : Letter From Britain: An Establishment Blinded By Russophobia

Le texte S2 est ici : ‘There Is Still Hope – Even for Me’

Le texte S3 est ici : In Syria, we ‘took the oil.’ Now Trump wants to give it to Iran.

Les traductions de la semaine passée à faire :

Le texte S4 est ici : The Medium Is (Not) the Message: Political Indoctrination Through Media Literacy Initiatives

Le texte S5 est ici : How the United States ‘Hacked’ Russia’s Elections in the 1990s

Le texte S6 est ici : Revealed: US dirty tricks to win vote on Iraq war

Le texte S7 est ici : Weapons Inspector Refutes U.S. Syria Chemical Claims

Le texte S8 est ici : On the Criminal Referral of Comey, Clinton et al: Will the Constitution Hold and the Media Continue to Suppress the Story?

Le texte S9 est ici : Why we should bulldoze the business school

Le texte S10 est ici : Israel Kills Palestinians and Western Liberals Shrug. Their Humanitarianism Is a Sham.


Si vous ne parlez pas anglais, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.

Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces 🙂

Olivier Berruyer.

9 réactions et commentaires

  • Tatave // 05.08.2018 à 08h24

    Je n’ai plus d’identifiant, si vous pouvez m’en donner un autre, merci.

     0

    Alerter
  • Transnotitia // 05.08.2018 à 17h02

    Bonjour,
    Je m’appelle Jérôme et je dirige le réseau de traduction http://www.transnotitia.com. Notre objectif depuis maintenant un an est de rapprocher les dissidents anglophones et francophones via la traduction. Je peux vous traduire chaque texte, mais mes préférés sont le 2eme et le 5eme.

     0

    Alerter
  • Danielle VQ // 06.08.2018 à 00h24

    Bonjour,
    J’ai besoin d’un nouvel identifiant et mot de passe car cela ne fonctionne plus sur mon ordinateur. Je me suis peut-être trompée trop souvent en les tapant. Dommage car j’ai beaucoup de temps et je participe avec plaisir.
    D’avance merci pour votre aide

     0

    Alerter
  • Barnovi // 06.08.2018 à 21h45

    Bonsoir,
    La Russie est une dictature, etc … Ok. Je vous propose de traduire des articles russes lorsqu’ils peuvent intéresser le public français occidental et selon mon temps disponible. On pourra petit à petit découvrir que cette affreuse dictature n’est en effet pas une démocratie dans la mesure où les démocraties occidentales sont moins démocratiques que la Russie. Allez! Trouvons une nouvelle qualification de la réalité, pas du Pokemon politique occidental. La presse russe est beaucoup plus intéressante que la “grande” presse française, de par son niveau intellectuel ainsi que de par la pluralité des points de vue exprimés. Je suis prêt à aider à vous montrer le paradoxe et la maladie de l’Occident!

     0

    Alerter
  • Nat’ // 08.08.2018 à 21h57

    Bonjour,
    Je souhaiterais fortement pouvoir aider à la traduction, je suis bilingue.
    pourrais-je obtenir un identifiant et mot de passe ?

     0

    Alerter
  • Vince // 09.08.2018 à 01h17

    Ben moi j’me suis proposé cinq fois et j’ai toujours pas reçu mes identifiants… un peu éduqué, neutre politiquement (voire même centriste), pas de vandalisme à mon actif… mais toujours pas de réponse. Alors ?!

     0

    Alerter
    • Tatave // 10.08.2018 à 14h44

      Moi aussi. Je suppose qu’il y a moins besoin de traducteurs en ce moment. J’ai connu des périodes où on se sentait un peu seul devant l’ampleur de la tâche. Il faut dire que maintenant avec Deepl le travail a changé, sauf exception les connaissances en français sont quasiment plus importantes. Je regrette de ne pouvoir corriger les traductions de digital en… digital, on arrive à des aberrations comme “empreinte digitale” à propos d’Internet ! “

       0

      Alerter
  • Nath // 09.08.2018 à 12h08

    Bonjour,

    J’apprécie la qualité et la variété des articles postés ici. Je parle couramment anglais, italien et espagnol et serais ravie de participer à la traduction d’articles en langues étrangères. Si cela vous convient, j’attends les identifiants et codes nécessaires.
    Merci

     0

    Alerter
  • M // 10.08.2018 à 16h40

    Bonjour, j’aurai besoin d’un identifiant pour participer à la correction et traduction.

     0

    Alerter
  • Afficher tous les commentaires

Les commentaires sont fermés.

Et recevez nos publications