Voici comme d’habitude un appel à l’entraide pour la traduction de textes anglais, par une collaboration via Framapad.

L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat (c’est pour ça d’ailleurs que je ne reprends pas souvent des traductions externes, elles sont souvent de piètre qualité).

Nous avons besoin de volontaires pour participer ponctuellement aux traductions (c’est un système participatif, vous gérez librement sans engagement de temps ni de durée). Nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous en voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée “Adresse de contact” du commentaire). Nous vous en communiquerons alors un. (recommencez s’il y a eu un souci, on fait au mieux…). Quand vous aurez vos codes, un mode d’emploi est disponible ici..

================================================
Les traductions de la semaine (on compte sur vous – merci aux participants, votre aide est vraiment précieuse !) : (beaucoup n’ont pas été faites la semaine passée, je les remets)

Merci de commencer par les 2 derniers svp

Le premier texte texte est ici : Did Al Qaeda Fool the White House Again?

Le 2e texte est ici : Trump Should Rethink Syria Escalation

Le 3e texte est ici : The Scary Temptation of War in Syria

Le 4e texte est ici : How Media Bias Fuels Syrian Escalation

Le 5e texte est ici : Trump’s Syria Attack Trampled Many Laws ====> A terminer

Le 6e texte est ici : To Russia with More Russia-Bashing ====> A faire

Le 7e texte est ici : Pushing Australia into War with China

Le 8e texte est ici : The Pandora’s Box of War

Le 9e texte est ici : What Ukraine’s Jews Fear ====> A faire

Le 10e texte est ici : Ukraine Deconstructing myths ====> A terminer

Le 11e texte est ici : Migrants from west Africa being ‘sold in Libyan slave markets’ ====> A relire

Le 12e texte est ici : Simon Wiesenthal Center: Ukraine must stop glorifying murderers of Jews

================================================

Urgent spécial Syrie – à faire en premier SVP

Le 13e texte est ici : Assessment of the White House Report on Syria Chemical Attack

Le 14e texte est ici : Video Evidence of False Claims Made in the White House Intelligence

================================================

Si vous ne parlez pas anglais, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.

Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces 🙂

Olivier Berruyer.

20 réponses à [Entraide] Traduction anglais 15/04 (spécial Syrie) – A Finir svp

  1. UEU Le 15 avril 2017 à 21h28
    Afficher/Masquer

    J’ai un peu de temps ce week end.


  2. Arnaud Le 15 avril 2017 à 22h10
    Afficher/Masquer

    Ok pour le texte 2. Je laisserai un autre commentaire si j’ai le temps d’en faire un autre


  3. Michaël Le 16 avril 2017 à 13h33
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je suis volontaire pour participer ponctuellement aux traductions.
    Bien à vous.


  4. Alex Le 16 avril 2017 à 16h09
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je peux aider ponctuellement
    Alexandre


  5. Ira Le 16 avril 2017 à 21h10
    Afficher/Masquer

    Bonjour,
    Demande d’accès pour participation ponctuelle aux traductions, merci.


  6. guerrien Le 16 avril 2017 à 22h12
    Afficher/Masquer

    Disponible pour traductions. Attends instructions concrètes.


  7. Dunsk Le 17 avril 2017 à 08h51
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je peux consacrer aux traductions environ 5 heures à la semaine, donc j’attends vos instructions.
    Bien à vous.


  8. Tuff Le 18 avril 2017 à 01h19
    Afficher/Masquer

    Bonjour, je suis volontaire pour participer à l’effort de traduction 😉


  9. cedric Le 18 avril 2017 à 15h37
    Afficher/Masquer

    OK pour moi aussi
    Je n’aurai probablement pas le temps de m’impliquer fortement dans une traduction pure mais serai un peu plus prompt à une vérification du français


  10. Alex Le 18 avril 2017 à 17h50
    Afficher/Masquer

    Je suis disponible pour les traductions. J’avais un identifiant mais il n’est plus fonctionnel depuis quelques temps.

    Bien à vous.


  11. Éric Le 20 avril 2017 à 16h53
    Afficher/Masquer

    Bonjour,

    Je suis disponible pour des relectures orthographiques.
    Je peux aussi éventuellement traduire de l’allemand.
    Bien à Vous,

    Éric


  12. Charlie Le 21 avril 2017 à 09h59
    Afficher/Masquer

    Je peux traduire de temps à autre. Puis-je avoir un identifiant s’il vous plaît?


  13. reneegate Le 21 avril 2017 à 10h01
    Afficher/Masquer

    désolé j’ai oublié mon ancien code. Pouvez vous m’en attribuer un autre?


  14. Ben Le 21 avril 2017 à 10h15
    Afficher/Masquer

    Dispo aussi pour quelques traductions quand j’ai le temps !


  15. Limas Le 21 avril 2017 à 11h07
    Afficher/Masquer

    OBJET: Accès
    Bonjour,
    je souhaite contribuer à votre oeuvre.
    Merci d’avance.


  16. Christophe Vieren Le 21 avril 2017 à 15h36
    Afficher/Masquer

    OK pour une petite relecture ou traduction (garantie : 2h de travail d’ici samedi 19h). De préférence relecture (je ne suis pas trop mauvais en ortograf) mais à partir d’un traducteur automatique (babelfish ou autreque vous me recommanderiez) je devrais pouvoir rendre tout texte intelligible et fidèle.


  17. ulrich Le 22 avril 2017 à 00h53
    Afficher/Masquer

    Je suis disponible pour traduire. Pouvez vous me fournir un accès ?


  18. Kate Le 22 avril 2017 à 22h48
    Afficher/Masquer

    Bonjour,
    Je peux vous aider à traduire de temps en temps et/ou à relire le français.


  19. Sirius de Vega Le 23 avril 2017 à 12h46
    Afficher/Masquer

    Disponible pour collaborer pour des effectuer des versions (anglaises mais aussi russes si necessaire).


  20. UPR États-Unis Le 28 avril 2017 à 04h44
    Afficher/Masquer

    Le texte #5 a été envoyé ce week end.
    Bien à vous


Charte de modérations des commentaires