Les Crises Les Crises
11.février.201811.2.2018 // Les Crises

[Entraide] Traduction anglais 11/02

Recommander 0
J'envoie

Voici comme d’habitude un appel à l’entraide pour la traduction de textes anglais, par une collaboration via Framapad.

L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat (c’est pour ça d’ailleurs que je ne reprends pas souvent des traductions externes, elles sont souvent de piètre qualité).

Nous avons besoin de volontaires pour participer ponctuellement aux traductions (c’est un système participatif, vous gérez librement sans engagement de temps ni de durée). Nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous en voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée “Adresse de contact” du commentaire). Nous vous en communiquerons alors un. (recommencez s’il y a eu un souci, on fait au mieux…). Quand vous aurez vos codes (comptez quelques jours), un mode d’emploi est disponible ici..

Un conseil pour gagner du temps : n’hésitez pas à faire traduire les blocs de texte sur ce nouveau site, DeepL , qui fait des traductions automatiques d’une bonne qualité sur les phrases simples. Il faut évidemment repasser derrière, mais cela gagne du temps. Vous n’aurez qu’à coller la traduction sur les pads et corriger les quelques coquilles 🙂


Les traductions de la semaine (on compte sur vous – merci aux participants, votre aide est vraiment précieuse !) :

Le premier texte est ici : The Untold Story of the Pentagon Papers Co-Conspirators

Le 2e texte est ici : NOW MATTIS ADMITS THERE WAS NO EVIDENCE ASSAD USED POISON GAS ON HIS PEOPLE

Le 3e texte est ici : Tobacco’s Pr Campaign : The Cigarette Papers

Le 4e texte est ici : U.S. Spies, Seeking to Retrieve Cyberweapons, Paid Russian Peddling Trump Secrets

Le 5e texte est ici : IT’S THE (DEMOCRACY-POISONING) GOLDEN AGE OF FREE SPEECH

Le 6e texte est ici : US State Department spent $3m in Iran to exploit unrest

Le 7e texte est ici : AP finds evidence for graves, Rohingya massacre in Myanmar

Le 8e texte est ici : Donald Trump Wants to Make It Easier to Start a Nuclear War. This Should Petrify Us.

Le 9e texte est ici : LIE AFTER LIE: WHAT COLIN POWELL KNEW ABOUT IRAQ 15 YEARS AGO AND WHAT HE TOLD THE U.N.

Le 10e texte est ici : HOW AND WHY WE SHOULD ALL BE LIKE THE LATE JOURNALISTIC GIANT ROBERT PARRY

Le 11e texte est ici : ‘This is Nuts’: Liberals Launch ‘Largest Mobilization in History’ in Defense of Russiagate Probe

Le 12e texte est ici : What is the Devin Nunes memo about and how does it affect Trump?

Le 13e texte est ici : Russiagate Narrative Undercut by Nunes Memo

Le 14e texte est ici : Who is Containing Whom?

Le 15e texte est ici : Pawns in the Game: A Brief History of America and the Kurds

Le 16e texte est ici : The Bankruptcy of the American Left


Fin des articles de la semaine passée :

Le texte C1 est ici : Treasury’s ‘Kremlin Report’ Seen as Targeting Russian Economy

Le texte C2 est ici : U.S. Media’s Objectivity Questioned Abroad

Le texte C3 est ici : Turkey’s Erdogan in the Shadows of the Ottoman Empire

Le texte C4 est ici : Former Ambassador Reflects on Current Events

Le texte C5 est ici : Existence of other biometric databases may pose new challenge to Aadhaar

Le texte C6 est ici : Trump Lashes Pakistan over Afghan War

Le texte C7 est ici : Thought Police for the 21st Century (IMPORTANT – merci)


Si vous ne parlez pas anglais, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.

Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces 🙂

Olivier Berruyer.

12 réactions et commentaires

  • remo // 11.02.2018 à 16h42

    Je serais heureux de vous aider avec vos traductions. Veuillez m’envoyer un identifiant et un mot de passe.

     2

    Alerter
  • Thad Castle // 11.02.2018 à 20h33

    Bonjour,
    Je serais heureux de vous aider avec vos traductions. Veuillez m’envoyer un identifiant et un mot de passe.

     2

    Alerter
  • Fafou // 12.02.2018 à 09h21

    Idem que les messages ci-dessus veuillez m’envoyer un identifiant et un mot de passe

     1

    Alerter
  • Domi34 // 12.02.2018 à 10h07

    Bonjour,
    Je serais heureux de vous aider avec vos traductions. Veuillez m’envoyer un identifiant et un mot de passe.

     1

    Alerter
  • hierle // 12.02.2018 à 10h56

    J’ai déjà traduit des textes anglais de sociologie et je peux aider

     1

    Alerter
  • Gabriel // 12.02.2018 à 11h38

    Bonjour,
    Je serais heureux de vous aider avec vos traductions. Veuillez m’envoyer un identifiant et un mot de passe.(par email)

     1

    Alerter
  • Gérard Combes // 12.02.2018 à 12h24

    Bonjour, je vous aiderai avec grand plaisir; j’attend avec impatience mes identifiants.

     1

    Alerter
  • Gégesse // 12.02.2018 à 13h00

    Merci de me fournir des codes d’accès pour contribution.

     1

    Alerter
  • Marc Zeller // 12.02.2018 à 19h18

    Bonjour,
    Je suis bilingue anglais, je souhaiterais un code d’accès.
    Merci

     0

    Alerter
  • Ilias // 13.02.2018 à 09h35

    Bonjour,

    Je vous aiderai avec plaisir !

    Merci

     0

    Alerter
  • Fred // 13.02.2018 à 18h10

    I’m in! merci pour les codes et identifiants.

     0

    Alerter
  • Beatgrannie // 17.02.2018 à 14h54

    Bonjour, j’aimerais recevoir un identifiant pour collaborer qvec les traductions.

     0

    Alerter
  • Afficher tous les commentaires

Les commentaires sont fermés.

Et recevez nos publications